לו את כאן / Pink Floyd

פורסם ב-12/10/2010, הולעז ע"י יחיאב נגר בהשראת Wish You Were Here  

אז, אז אתה חושב שאתה יכול להתל
גן עדן מגיהנום,
שמיים כחולים ממכאוב.
אתה יכול להתל מדשאה
ממסילת ברזל מצוננת?
חיוך מבעד לרעלה?
אתה חושב שאתה יכול להתל?

והאם הם הביאו אותך להחליף
את גיבוריך באובות?
גחלים לוחשות באילנות?
אוויר חם במשב רוח קריר?
נחמה קרה במעות?
והאם המרת
השתתפות במלחמה
בעבור תפקיד ראשי בכלוב?

לו היית לידי, לו את כאן, לו את כאן.
אנו רק שתי נשמות אבודות
שוחות בקערת דגים,
שנה אחר שנה,
רצים סביב אותה קרקע ישנה.
מה מצאנו, מה?
את אותם פחדים.
לו את כאן.

תגובות

התמונה של

חוץ מהעובדה שהמילה להתל לא בשימוש נכון כאן - השיר גם נכתב לאדם זכר ולא למישהי

התמונה של יחיאב נגר

כאילו דה?
ברור שאין קשר בין "להתל" למקור. אם הייתי נצמד למקור (להבחין/להבדיל) הייתי צריך לשנות את המבנה של השיר ולהוסיף את המילה "בין". לכן העדפתי לשנות לגמרי את המשמעות של המילים בשיר. כמובן שבחרתי ב"להתל" בגלל שהיא מתחרזת עם "tell".
אגב, גם לא שמעתי על מסילת רכבת מצוננת...

התמונה של יחיאב נגר

זה לא מה שעשיתי כאן? :-)

התמונה של

אני לא בטוח שאתה מבין את משמעות המילה "להתל"

פרסום תגובה חדשה

ערך מאפיין זה ישאר פרטי ולא יוצג באופן ציבורי. אם יש לך חשבון Gravatar, האימייל ישמש להצגת התמונה שלך.
CAPTCHA
בוא נוודא שאתה מלעיז אמיתי ולא ספאמר מרושע
Fill in the blank